This shows you the differences between two versions of the page.
en:linux:synchro_lftp [2010/03/06 22:07] matthieu created |
en:linux:synchro_lftp [2012/01/06 18:35] (current) matthieu |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{tag>en en:linux en:file_transfert en:backup}} | ||
====== Synchronization with lftp ====== | ====== Synchronization with lftp ====== | ||
Line 11: | Line 12: | ||
<code> | <code> | ||
- | Utilisation : bookmark [SOUS-COMMANDE] | + | Usage: bookmark [SUBCMD] |
- | La commande bookmark contrôle les signets | + | bookmark command controls bookmarks |
- | Les sous-commandes suivantes sont valides : | + | The following subcommands are recognized: |
- | add <nom> [<url>] - ajoute l'url en cours ou l'url indiquée aux signets | + | add <name> [<loc>] - add current place or given location to bookmarks |
- | et l'associe au nom donné | + | and bind to given name |
- | del <nom> - supprime le signet | + | del <name> - remove bookmark with the name |
- | edit - démarre l'éditeur de signets | + | edit - start editor on bookmarks file |
- | import <type> - importe un fichier de signets externe | + | import <type> - import foreign bookmarks |
- | list - affiche les signets (par défaut) | + | list - list bookmarks (default) |
</code> | </code> | ||
Line 36: | Line 37: | ||
===== Manual synchronization ===== | ===== Manual synchronization ===== | ||
Before automatic synchronization, it's advised to do some tests manually.\\ | Before automatic synchronization, it's advised to do some tests manually.\\ | ||
- | :!: Be carreful, there is a risk to delete source file by mistakes. | + | :!: Be carreful, there is a risk to delete source file by mistake. |
Synchronization is done with "mirror" : | Synchronization is done with "mirror" : | ||
<code> | <code> | ||
- | lftp matthieu@gandalf.bouthors.fr:/> help mirror | + | Usage: mirror [OPTS] [remote [local]] |
- | Utilisation : mirror [OPTS] [distant [local]] | + | |
- | Duplique le répertoire distant spécifié vers le répertoire local | + | Mirror specified remote directory to local directory |
- | -c, --continue continue, si c'est possible, un travail de duplication | + | -c, --continue continue a mirror job if possible |
- | -e, --delete efface les fichiers absents sur le site distant | + | -e, --delete delete files not present at remote site |
- | --delete-first efface les anciens fichiers avant d'en transférer de nouveaux | + | --delete-first delete old files before transferring new ones |
- | -s, --allow-suid duplique aussi les bits suid/sgid | + | -s, --allow-suid set suid/sgid bits according to remote site |
- | --allow-chown essaye de dupliquer aussi les propriétaires | + | --allow-chown try to set owner and group on files |
- | --ignore-time ignore l'heure pour décider ou non du téléchargement | + | --ignore-time ignore time when deciding whether to download |
- | -n, --only-newer télécharge uniquement les nouveaux fichiers | + | -n, --only-newer download only newer files (-c won't work) |
- | -r, --no-recursion n'entre pas dans les sous-répertoires | + | -r, --no-recursion don't go to subdirectories |
- | -p, --no-perms ne définit pas les permissions de fichier | + | -p, --no-perms don't set file permissions |
- | --no-umask n'applique pas umask aux modes de fichier | + | --no-umask don't apply umask to file modes |
- | -R, --reverse duplication inversée (émet les fichiers) | + | -R, --reverse reverse mirror (put files) |
- | -L, --dereference télécharge les liens symboliques comme des fichiers | + | -L, --dereference download symbolic links as files |
- | -N, --newer-than=SPEC télécharge uniquement les fichiers plus jeunes que | + | -N, --newer-than=SPEC download only files newer than specified time |
- | la date et l'heure spécifiées par SPEC | + | -P, --parallel[=N] download N files in parallel |
- | -P, --parallel[=N] télécharge N fichiers en parallèle | + | -i RX, --include RX include matching files |
- | -i RX, --include RX inclut les fichiers correspondant à RX | + | -x RX, --exclude RX exclude matching files |
- | -x RX, --exclude RX exclut les fichiers correspondant à RX | + | RX is extended regular expression |
- | RX est une expression régulière étendue | + | -v, --verbose[=N] verbose operation |
- | -v, --verbose[=N] mode volubile | + | --log=FILE write lftp commands being executed to FILE |
- | --log=FILE écrit dans FILE les commandes exécutées par lftp | + | --script=FILE write lftp commands to FILE, but don't execute them |
- | --script=FILE écrit dans FILE les commandes à exécuter par lftp | + | --just-print, --dry-run same as --script=- |
- | mais ne les exécute pas. | + | |
- | --just-print, --dry-run identique à --script=- | + | |
- | Lorsque vous utilisez -R, le premier répertoire est local et le second est | + | When using -R, the first directory is local and the second is remote. |
- | distant. Si le second répertoire est omis, le nom de base du premier est | + | If the second directory is omitted, basename of first directory is used. |
- | utilisé. Si les deux répertoires sont omis, les répertoires courants local | + | If both directories are omitted, current local and remote directories are used. |
- | et distant sont utilisés. | + | |
</code> | </code> | ||
- | The option --dry-run is usefull to make some tests without risks. | + | The option --dry-run is usefull to make some tests without risk. |
Some example of synchronisation (download) : | Some example of synchronisation (download) : | ||
Line 132: | Line 129: | ||
#!/bin/sh | #!/bin/sh | ||
- | # Quick start-stop-daemon example, derived from Debian /etc/init.d/ssh | + | # lftp synchronization script by Matthieu Bouthors |
+ | # http://www.bouthors.fr | ||
+ | |||
+ | # Change NAME and DAEMON_OPTS before use | ||
set -e | set -e | ||
Line 205: | Line 205: | ||
exit 0 | exit 0 | ||
</file> | </file> | ||
+ |